August 9 Homily by Melody Kroeger John 6:35, 41-51
(A sermon delivered in both English and Spanish at Our Lady of Guadalupe Parish, Seattle)
Sometimes the biblical texts selected for a particular Sunday seem to be chosen randomly. The Hebrew scripture and the Gospel readings don’t seem to belong to one another, to inform or support one another. But today, it would be difficult to miss the rich theology in the Hebrew and Christian texts.
A veces los textos bíblicos seleccionados para cualquier domingo parecen haber sido elegidos al azar. Las escrituras hebreas y las lecturas del evangelio a veces no parecen pertenecer unas a otras, o para informar o apoyarse una de la otra. Pero hoy en día, sería difícil perderse la rica teología en los textos hebreos y cristianos.
Parallels abound between Elijah’s journey in the wilderness and Jesus’ teaching to the people – which surely would have resonated more deeply with the 1st century audience in John’s time compared to our 21st century context. Just as Elijah was nourished with bread and water for the journey ahead, and the Israelites were fed in the wilderness with manna, Jesus feeds and nourishes his followers in the form of his teaching, foreshadowing the distribution of the bread and wine at the Eucharistic table.
Abundan los paralelismos entre el viaje de Elías en el desierto y la enseñanza de Jesús a la gente – que seguramente habría resonado más profundamente con la gente del siglo I en tiempo de John frente a nuestro contexto de siglo XXI. Así como Elías fue alimentado con pan y agua para el viaje que tenia por delante, y los israelitas se alimentaron en el desierto con maná, Jesús alimenta y nutre a sus seguidores bajo la forma de su enseñanza, prediciendo la distribución del pan y el vino en la mesa eucarística.
The bread symbolized Jesus himself – nourishing, satisfying and strengthening us for the long road ahead. “Get up and eat” the angel urges, “less the journey be too much for you.” (1Kings 19: 4-8) “I am the bread of life,” Jesus teaches, “Whoever comes to me will never be hungry.”
El pan simboliza a Jesús mismo – alimentándonos, satisfaciéndonos y fortaleciéndonos para el largo camino que tenemos que recorrer. “Levántate y come” el ángel le insiste a Elías, “porque si no el viaje sería demasiado largo para ti.” (1Reyes 19:4-8) “Yo soy el pan de vida”, enseña Jesús, “quien viene a mí nunca tendrá hambre.”
Food carries a surplus of symbolic meaning. When we invite friends and family into our homes, where do we gather? The kitchen, of course – where food is prepared and served! The kitchen and family table are the heartbeat of our gatherings – where we nourish one another for the journey ahead.
La Comida conlleva un excedente de significado simbólico. Cuando invitamos a amigos y familiares en nuestras casas, ¿dónde nos reunimos? En la cocina por supuesto – donde el alimento es preparado y servido! La cocina y la mesa de la familia son el latido del corazón de nuestras reuniones, donde nos alimentamos los unos con los otros para el viaje que tenemos por delante.
Indeed some of our happiest hours and most intimate memories are forged around the table with friends and family. We celebrate special events at the table – weddings, anniversaries, birthdays, and religious holidays. We mourn over loved ones at a funeral wake at which we share stories and laugh and cry together. More to the point, for many Jews, one major image of the world to come is one of a magnificent feast, shared with the patriarchs.
De hecho algunas de nuestras horas más felices y recuerdos más íntimos se forjan alrededor de una mesa con amigos y familiares. Celebramos eventos especiales en la mesa, bodas, aniversarios, cumpleaños y fiestas religiosas. Lloramos por los seres queridos , compartimos historias reímos y lloramos juntos. Incluso, para muchos judíos, una de las más importantes imágenes del mundo por venir es la de una magnífica fiesta, compartida con los patriarcas.
“On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples, a feast of rich food, a feast,” Isaiah writes, “of well-aged wines, of rich food filled with marrow, of well-aged wines strained clear.” (Isa. 25:6–9)
“En esta montaña el Señor de los ejércitos hará a todos los pueblos, una fiesta de rica comida, una fiesta,” escribe Isaías, “de buenos vinos de crianza y de rica comida, de vinos de crianza claros y bien filtrados.” (ISA. secará – 9)
Food carries other spiritual meanings. It is satisfying, as is God’s love. The sharing of food is communal, underscoring the community aspect of our faith journey. “Table fellowship” was an important teaching tool of Jesus’s ministry. He ate with tax collectors and sinners – but also with the disciples, the crowds who came to listen to him, with Mary and Martha and the Pharisees.
La comidas conlleva otros significados espirituales. Es satisfactorio, como es el amor de Dios. La distribución de los alimentos es comunal, poniendo de relieve el aspecto comunitario de nuestra fe. “La Mesa en comunión” fue un instrumento importante de enseñanza del Ministerio de Jesús. Jesús no solo comía con publicanos y pecadores, sino también con los discípulos, las multitudes que venían a escucharlo, con María y Marta y los fariseos.
Theologian Dietrich Bonhoeffer writes that “The fellowship of the table has a festive quality” but also implies a moral obligation. “It is our daily bread that we eat, not my own. We share our bread. Thus we are firmly bound to one another not only in the Spirit but in our whole physical being.” (Dietrich Bonhoeffer, “Life Together”)
El Teólogo Dietrich Bonhoeffer escribe que «la comunión de la mesa tiene una calidad festiva», pero también implica una obligación moral. “Es nuestro pan de cada día que comemos, no el mío. Compartimos nuestro pan. Así estamos firmemente vinculados uno al otro no sólo en espíritu sino en nuestro ser físico.” (Dietrich Bonhoeffer «Vida Juntos)
Food, and in particular bread, is much more than simple nourishment. It is about giving, sacrificing, and sharing. Bread is both is symbol of joy, togetherness, health, and achievement -the smell of fresh bread and the primal beauty of a loaf of bread. There were no supermarkets in 1st century Palestine where you could buy a sliced loaf, or even the ingredients to bake your own bread. The making of bread started with the labor required to grow the grain, and grind it into flour. Bread required work and sacrifice. Someone needs to do the feeding, in this case Christ. Above all, bread is a gift.
La comida y en especial el pan, es mucho más que un simple alimento. El significado del pan es más sobre dar, sacrificar y compartir. No había supermercados en la Palestina del siglo 1 donde se podia comprar un pan en rebanadas, o incluso los ingredientes para hornear su propio pan. La fabricación de pan comenzó con el trabajo necesario para crecer el grano y molerlo para hacer la harina. El pan exige trabajo y sacrificio. Alguien tiene que alimentar, en este caso Cristo. Pero sobre todo, el pan es un regalo.
The bread in today’s gospel, like the bread and wine of our Eucharistic meal, are also simple elements. In his teaching, Jesus takes the stuff of everyday life to teach his followers and comes to us in ways that transcend different cultures and the passage of time.
El pan del Evangelio de hoy, como el pan y el vino de la comida eucarística, también son elementos simples y sencillos. En su enseñanza, Jesús toma las cosas de la vida cotidiana para enseñar a sus seguidores y viene a nosotros de manera que trascienden culturas y el paso del tiempo.
God takes small things – loaves and fishes, bread and wine – and creates something new. “I am the bread of life,” Jesus teaches. “..and the bread that I will give for the life of the world is my flesh.” And with this radical self-gift we are beckoned to give of ourselves as Jesus did. To bring our bodies – ourselves – to places where we are needed: at home where a child might need our encouragement, in the workplace where someone might suffer from exclusion, at public marches and demonstrations where justice demands that we take a stand.
Dios toma las cosas pequeñas – panes y peces, pan y vino – y crea algo nuevo. “Yo soy el pan de vida”, enseña Jesús. “.. y el pan que yo daré por la vida del mundo es mi carne. Y con este radical auto regalo nos hizo la señal para darnos a nosotros mismos como lo hizo Jesús mismo. Para llevar nuestros cuerpos – a nosotros mismos – a los lugares donde se nos necesita: en el hogar donde nuestros niños necesitan nuestro apoyo, en el lugar de trabajo donde alguien pueda ser exclusión, en marchas públicas y demostraciones donde la justicia demanda que estemos firmes.
It can be difficult – it will be difficult. But in a few minutes, we will come to the table to be nourished for the journey head – to eat this bread and drink this cup – in memory of the One who gave us living bread so that we may not tire but live forever.
Puede ser difícil, va a ser difícil. Pero en pocos minutos, llegaremos a la mesa para ser alimentados para el viaje que se avecina – a comer este pan y beber de esta Copa, en memoria de quien nos dio el pan de vida para que nosotros no nos cansemos sino vivamos para siempre.
Leave a Reply